|
Съобщение
Посолството
на Република България в Букурещ
информира:
На
20 май /неделя/ ще се проведат
избори за членове на
Европейския парламент от
Република България.
С
любезното съдействие на
властите, българските граждани
на територията на Румъния са
поканени да упражнят правото си
на глас в организираната за
целта избирателна секция в гр.
Букурещ , сектор І, ул. “Рабат”
№ 5 - в сградата на българското
посолство.
Гласуването
ще се проведе на 20 май 2007 г. от
06.00 до 19.00 часа.
При явяването си
гласоподавателите трябва да
предоставят валиден обикновен,
служебен, дипломатически или
моряшки паспорт или
военна книжка за
самоличност. Не се допуска
гласуването с лични карти. В
случаите на изтекъл срок на
валидност на паспорта, ще може
да се гласува с паспорт и
удостоверение, че избирателят е
подал документи за
продължаване на срока на
валидност или издаване на нов
паспорт, издадено от Консулска
служба при посолството (гр.
Букурещ, сектор ІІ, ул. Василе
Ласкар № 32).
Право
на глас за избор на народни
представители имат български
граждани, навършили 18 години
към датата на изборния ден
включително, имат постоянен и
настоящ адрес на територията на
Република България или адрес на
пребиваване в друга държава-
членка на Европейския съюз най-малко
60 дни от последните три месеца
към 20 май 2007 г., не са поставени
под запрещение и не изтърпяват
наказание лишаване от свобода.
Българските
граждани, гласували за членове
на Европейския парламент през
2004 г., не могат да гласуват при
провеждане на изборите на 20 май
2007 г.
При
гласуването българският
гражданин подписва декларация
за горните четири
обстоятелства.
Допълнителна
декларация се подписва, че
българският гражданин не е
гласувал за същите избори в
държавата членка на
Европейския съюз, в която
пребивава, т.е., ако българският
гражданин има постоянен адрес в
Република България и пребивава
или минава през Букурещ, би
трябвало да попълни и подобна
декларация.
Адреси
и телефони за връзка с
избирателната секция:
-
Българско посолство в гр.
Букурещ, сектор І, ул. “Рабат”
№ 5;
-
телефон:
230 21 50; 230 21 59;
-
факс:
230 76 54;
-
Е-mail:
bulembassy@pcnet.ro
Посолството
на Р България в Букурещ
03.05.2007
г.
REACTION ON THE OUTCOME OF THE LIBYAN
CRIMINAL COURT SESSION OF 19 DECEMBER 2006.
- Bulgaria is appalled at today’s
ruling of the Criminal Court in Tripoli on the case of the
Bulgarian medical staff and the Palestinian trainee
doctor, and strongly condemns the death sentences given to
them.
- Bulgaria believes that the Bulgarian
and Palestinian medical staff are innocent, and that this
is supported by the views of international scientific
experts.
- Bulgaria has strong concerns about
the manner in which the case was investigated, including
the denial of consular and legal defence of the
defendants, and the manner in which information was
obtained from the defendants. It also notes that witnesses
for the defence were not called before the Court. It
therefore cannot accept that the Court has fully
considered all the available evidence, and calls on the
Libyan Supreme Court and the other competent institutions
to urgently review the ruling of the Criminal Court.
- Bulgaria urges the international
community to also condemn the Court’s judgement and to
continue to call for resolution of this case, leading to
the release of the medical staff.
- Bulgaria recalls the assistance
provided from various sources to improve the healthcare
available to the children and families affected by the
tragedy of the HIV outbreak in Benghazi. It remains
willing to offer its assistance to help in these efforts
to address what it believes to be the true cause of the
outbreak, and in doing so to help alleviate the suffering
of the families and their children.
- The Bulgarian Government assures the
medical staff that it will resolutely continue to use all
available means to secure their release and safe return
home.
STATEMENT BY MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF BULGARIA ON THE DEATH SENTENCE AGAINST
BULGARIAN NURSES IN LIBIA
„We are extremely concerned with the
decision of the Libyan court. To our deep regret the court
in Tripoli didn’t take into consideration the numerous
evidences proving the innocence of the Bulgarian nurses.
We cannot accept a decision ignoring the very clear facts,
confirmed, among others, in the most recent research of
world’s leading experts, rejecting any connection
between the work of the Bulgarian medical staff and the
HIV infection in the Benghazi hospital. This verdict is
clearly setting back the efforts to solve this painful
case.
Over the last years the Bulgarian
people and the international community have expressed
strong sympathy and solidarity with the faith of the
infected children and their families. We have made and we
shall continue making our best to find means and ways to
relieve their pain and to prevent such tragedies from
happening in the future. We are grateful to the
involvement of many people and governments in these
efforts.
But at the same time we firmly believe
that any linkage of this tragedy to the work of the
Bulgarian nurses and the Palestinian doctor is absolutely
unfounded and misleads the Libyan people and the concerned
families.
The protraction of this judicial case
for eight years now is a strong argument to require a
clear commitment of the Libyan institutions and the
leadership of the country. We strongly urge the Libyan
authorities, including the judicial system not to delay
any further the final conclusion of the trial and to allow
for the return of the Bulgarian nurses and the Palestinian
doctor to their home countries. After eight years of
detention in the Libyan prisons they deserve justice and a
fair and speedy trial.
We assure our compatriots and the
Palestinian doctor that the Bulgarian government will
continue to spare no effort fighting for their right to
justice and putting an end to this painful case. We thank
our partners, the international community, the medical and
scientific community, the human rights organisations and
the other NGOs, as well as the world media, for standing
besides us in our right cause. We call on their even more
active support until the five nurses and the doctor return
home.”
AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF
BULGARIA
AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES
OF AMERICA
ON DEFENSE COOPERATION
TABLE OF CONTENTS
Preamble
Scope and Purpose
Definitions
Political Military Consultations and Cooperation
Use of Facilities and Areas
Prеpositioning
of Defense Equipment, Supplies and Materiel
Property Ownership
Command and Functional Relations
Entry and Exit
Movement of Aircraft, Vessels and Vehicles
Criminal Jurisdiction
Determination of Criminal Jurisdiction in Official
Duty Cases
Custody and Access
Confinement and Visitation
Discipline
Claims
Official Tax Exemptions
Personal Tax Exemptions
Official Importation and Exportation
Personal Importation and Exportation
Motor Vehicles
Licenses
Customs Procedures
Military Service Activities
Military Post Offices
Currency and Exchange
Security
Logistics Support
Utilities and Communications
Environment, Health and Safety
Contracting Procedures
Status of Contractors
Labor
Implementation and Disputes
Entry into Force, Amendment and Duration
Preamble
The Government of the Republic of
Bulgaria (Bulgaria) and the Government of the United
States of America (the United States) (hereafter referred
to collectively as “the Parties” and “Party”
singularly):
Cognizant of the rights and obligations
deriving from their participation in the North Atlantic
Treaty;
Recognizing the need to enhance their
common security, to contribute to international peace and
stability and the fight against terrorism, and to deepen
the cooperation in the areas of security and defense;
Affirming that such cooperation is
based on full respect for the sovereignty of each Party
and the purposes and principles of the United Nations
Charter;
Considering that the United States
forces and dependents may be present in the territory of
the Republic of Bulgaria and that the purpose of
such presence is in furtherance of the efforts of the
Parties to promote peace and security in areas of mutual
interest and benefit;
Recognizing the application of the “Agreement
Between the Parties to the North Atlantic Treaty Regarding
the Status of their Forces,” done at London on June
19, 1951, (hereafter, the NATO SOFA), including its
provision for separate arrangements supplementary to that
Agreement, and;
Desiring to conclude an agreement on
the enhanced cooperation between the United States and
Bulgaria;
Have agreed as follows:
Article I
Scope and Purpose
1. This Agreement sets forth the
framework for enhanced partnership and defense and
security cooperation between the United States and
Bulgaria and supplements and further defines the basic
terms and conditions set forth in the NATO SOFA that
govern the presence of United States forces and their
dependents in the territory of the Republic of Bulgaria
and, in specific situations indicated herein, United
States contractors and United States contractor employees
present in the territory of the Republic of Bulgaria.
2. For matters not covered by the
provisions of this Agreement and its Implementing
Arrangements, and to the extent such matters are covered
by the NATO SOFA, the NATO SOFA shall apply.
3. As provided in Article II of the
NATO SOFA, it is the duty of a force and its civilian
component and the members thereof as
well as their dependents to respect the law of the
Republic of Bulgaria, and to abstain from any activity
inconsistent with the spirit of the present Agreement and,
in particular, from any political activity in the
territory of the Republic of Bulgaria. It is also
the duty of the United States to take necessary measures
to that end.
Article II
Definitions
For the purposes of this Agreement, the following terms
are hereunder defined:
1. “United States forces” means the
entity comprising the members of the force, the civilian
component, and all property, equipment, and materiel of
the United States Armed Forces present in the territory of
the Republic of Bulgaria.
2. “Members of the force” means the
“force” as used in Article I of the NATO SOFA.
3. Except as provided in Article XV
below, the term "civilian component" as defined
in
Article I, Paragraph 1(b) of the NATO
SOFA includes employees of non-Bulgarian and
non-commercial organizations who are nationals of or
ordinarily resident in the United States and who are not
permanently resident in the territory of the Republic of
Bulgaria, and who solely for the purpose of
contributing to the welfare, morale or education of the
United States forces, are accompanying those forces in the
territory of the Republic of Bulgaria. The term
"civilian component" also includes dependents
when employed by the United States forces or the
organizations referred to above and in Article XXIII
below. For the purposes of Article X, Bulgarian
citizens or permanent residents in the territory of the
Republic of Bulgaria shall not be considered as part of
the civilian component.
4. The terms “United States
contractors” and “United States contractor
employees” mean non-Bulgarian legal entities or
individuals, and their employees who are not Bulgarian
citizens or permanently resident in the territory of the
Republic of Bulgaria, who are present in the
territory of the Republic of Bulgaria to supply goods and
services in the territory of the Republic of Bulgaria to
United States forces under a contract or subcontract with
or for United States forces.
5. The term "dependent" as
defined in Article I, paragraph 1(c) of the NATO SOFA also
includes a member of the family of a member of the
force or of the civilian component who is financially,
legally, or for reasons of health dependent upon and
supported by, such member, who shares the quarters
occupied by such member and who is present in the
territory of the Republic of Bulgaria with the
consent of the authorities of the force.
6. “Agreed facilities and areas”
means the state owned facilities and areas in the
territory of the Republic of Bulgaria listed in
Annex A, and such other state owned facilities and areas,
as may be mutually agreed by the Parties.
7. “Executive Agent” means the
Department of Defense for the United States and the
Ministry of Defense for Bulgaria.
Article III
Political-Military Consultations and
Cooperation
The Parties will endeavor to hold
consultations on a regular basis at the appropriate
political-military level to discuss their bilateral
defense and security cooperation. Topics for these
discussions may include promoting interoperability of the
forces through enhanced military cooperation, joint and
combined training, expert and educational exchanges,
information exchanges and other military-to-military
activities.
Article IV
Use of Facilities and Areas
1. With full respect for the
sovereignty and the laws of the Republic of Bulgaria, and
with consultation and consideration of the views of both
Parties, the United States forces, United States
contractors and their employees, and vehicles, vessels and
aircraft operated by or for the United States forces are
authorized access to and may use agreed facilities and
areas for training, transit, support and related
activities, refueling of aircraft, temporary maintenance
of vehicles, vessels and aircraft, accommodation of
personnel, communications, and for staging and deploying
of forces and materiel, with the purpose of conducting
security cooperation exercises, joint/combined training
activities, humanitarian and disaster relief activities,
contingency operations and other missions,
including those undertaken in the
framework of the North Atlantic Treaty.
2. When
requested, the Executive Agent for Bulgaria shall
assist in facilitating United States forces’ temporary
access to land owned by the State that is not part of
agreed facilities, land owned by municipalities, and to
private land, for use in support of United States
forces’ maneuver and training.
3. The number of United States members
of the force and civilian component present in the
territory of the Republic of Bulgaria may not exceed 2,500
personnel. This number may be increased temporarily by no
more than 2,500. Such a temporary increase will not extend
beyond 90 days. Temporary increases beyond the number and
length of time set out in this paragraph must be
authorized by competent Bulgarian authorities.
4. In making agreed facilities
and areas available, and in the use of such facilities and
areas, the Parties shall give due regard to operational
and security concerns.
5. Bulgaria shall furnish without
rental or similar costs to United States forces, all
agreed
facilities and areas, including
facilities and areas jointly used by United States forces
and
Bulgarian forces. United States forces
shall cover all necessary operations and
maintenance expenses associated with their use of agreed
facilities and areas.
6. When using the agreed facilities and
areas under the terms of this Agreement, the United States
shall respect fully the international obligations of the
Republic of Bulgaria.
7. United States forces may undertake
construction activities on, and make alterations and
improvements to, agreed facilities and areas. The
Executive Agent for Bulgaria shall facilitate United
States forces in these undertakings by ensuring that such
construction, alterations and improvements have the
necessary Bulgarian authorizations. United States forces
shall consult with Bulgarian authorities on issues
regarding such construction, alterations and improvements
to ensure that the technical requirements and construction
standards of any such projects undertaken directly or
contracted by United States forces conform to the
requirements of both United States and Bulgarian laws and
regulations. United States forces may carry out
construction works with members of the force.
8. Where agreed facilities and areas
are constructed or developed for exclusive use by the
United States forces, such construction or development,
and operations and maintenance costs therefore, shall be
the responsibility of the United States.
9. Where agreed facilities and areas
are constructed or developed for joint use, such
construction or development and operations and maintenance
costs therefore shall be shared by the Parties on the
basis of proportionate use, as mutually agreed.
Article V
Prеpositioning
of Defense Equipment, Supplies and Materiel
1. United States forces may preposition
defense equipment, supplies, and materiel within agreed
facilities and areas, and at other locations as mutually
agreed in Implementing Arrangements to this Agreement.
United States forces shall notify, in advance, Bulgaria
regarding the types, quantities and delivery schedules of
defense equipment, supplies and materiel the United States
forces intend to preposition in the territory of the
Republic of Bulgaria, as well as the respective
contractors who will make such deliveries.
2. Such defense equipment, supplies and
materiel are for the exclusive use of the United States
forces, and full title to all such equipment,
supplies and materiel remains with the United States.
United States forces shall have control over the use and
disposition of defense equipment, supplies and materiel
that they store in the territory of the Republic of Bulgaria
and shall have the right to remove such items from the
territory of the Republic of Bulgaria.
3. United States forces and United
States contractors shall have unimpeded access to storage
facilities for all matters relating to the storage of
defense equipment, supplies and materiel, including
delivery, management, inspection, use, maintenance and
removal of such equipment, supplies and materiel.
Aircraft, vehicles and vessels operated by or for United
States forces shall have access to aerial and seaports of
Bulgaria and other locations, as mutually agreed, for the
delivery to, storage and maintenance in, and removal from
the territory of the Republic of Bulgaria of
defense equipment, supplies and materiel.
Article VI
Property Ownership
1. All buildings, non-relocatable
structures and assemblies connected to the soil in the
agreed facilities and areas, including ones altered or
improved by United States forces, remain the
property of Bulgaria. Permanent
buildings constructed by the United States forces become
the property of Bulgaria, once constructed, but shall be
used by United States forces until no longer needed by
United States forces.
2. The United States forces shall
return as the sole and unencumbered property of Bulgaria
any agreed facility or area, or any portion thereof,
including non-relocatable structures and
assemblies constructed by United States
forces once no longer used by United States forces in
usuable condition, provided the United States shall incur
no expense. The Parties or their Executive Agents shall
consult regarding the terms of return of any agreed
facility or area, including possible compensation for
improvements or construction.
3. The United States and United States
contractors shall retain title to all equipment, materiel,
supplies, relocatable structures, and other movable
property they have imported into or acquired within the
territory of the Republic of Bulgaria in connection with
this Agreement.
4. The United States and Bulgaria may
consult regarding the possible transfer or purchase of
equipment determined to be excess, as may be
authorized by United States law and regulations.
Article VII
Command and Functional Relations
The military agreed facilities and areas shall be under
the command of the Bulgarian
Armed Forces. The details concerning United
States forces presence at military agreed facilities and
areas and the functional relations between the United
States forces and Bulgarian Armed Forces commanders will
be addressed in Implementing Arrangements
to this Agreement.
Article VIII
Entry and Exit
1. Unless otherwise mutually agreed,
Bulgaria waives its authority under Article
III, paragraph 2(b) of the NATO SOFA to
require countersignature of movement orders.
2. Except as provided in paragraph 4 of
this Article, members of the force, the civilian
component and dependents shall be
exempt from visas and Bulgarian law and regulations
on registration and control of aliens.
3. Members of the civilian component and dependents
shall be in possession of a valid
United States Department of Defense identification card
or certificate issued by the
competent authority of the United States indicating
their status as a member of the civilian component or a
dependent, and a passport.Either document shall be shown
on request to the appropriate Bulgarian authorities.
4. On their entry into Bulgarian territory, members of
the civilian component and dependents
shall declare their location of stay in the
territory of the Republic of Bulgaria. Bulgarian
authorities shall make any annotations required by
Bulgarian law in the passports of such persons. A “card
of foreigner residing for long time in the Republic of
Bulgaria” valid for the duration of their tour of duty
or stay will be issued, free of charge, to the the persons
referred to above in cases when their tour of duty or stay
is longer than ninety calendar days.
5. United States contractors and United States
contractor employees shall enter and stay on the territory
of the Republic of Bulgaria in accordance with the
Bulgarian legislation. In case of the need for visas,
Bulgaria shall grant or deny them expeditiously.
6. Should a member of the force or the civilian
component die or leave the territory of the
Republic of Bulgaria on transfer, the dependents
of such member, while such dependents are present in the
territory of the Republic of Bulgaria, shall
continue to be accorded the status of dependents under
this Agreement for a period of ninety (90) calendar days
after such death or transfer. In cases where dependent
children are enrolled in education facilities in the
territory
of the Republic of Bulgaria prior to the member’s
death or transfer, the member’s dependents shall
continue to be accorded the status of dependents for a
period of thirty (30) calendar days after the date of
graduation or termination of enrollment.
Article IX
Movement of Aircraft, Vessels and
Vehicles
1. With full respect for the relevant rules of land and
maritime safety and movement, vessels and vehicles
operated by or exclusively for United States forces may
enter, exit, and move within the territory of the Republic
of Bulgaria. With full respect for the relevant rules of
air safety and navigation, United States Government
aircraft and civil aircraft that are at the time operating
exclusively under contract to the United States Department
of Defense are authorized to over-fly, conduct aerial
refueling, land and take off within the territory of the
Republic of Bulgaria. United States Government aircraft,
vessels and vehicles shall be free from boarding without
the consent of United States authorities.
2. Aircraft owned or operated by or exclusively for the
United States forces shall not be subject to payment of
overflight and navigation fees and any similar charges in
connection with United States forces’ missions and
operations, and shall not be subject to payment of landing
and parking fees at government owned and operated
facilities in the territory of the Republic of Bulgaria.
Vessels owned or operated by or exclusively for the United
States forces shall not be subject to payment of pilotage
or port fees, lighterage charges, harbor dues, or similar
charges at military ports in the territory of the Republic
of Bulgaria. The United States shall pay reasonable
charges for services requested and received.
3. The details concerning implementation of this
Article will be addressed in an Implementing Arrangement
to this Agreement.
Article X
Criminal Jurisdiction
1. Bulgaria recognizes the particular importance of
disciplinary control by the United States military
authorities over members of the force and the effect that
such control has on operational readiness. Therefore, at
the request of the United States and in furtherance of its
commitment to mutual defense, Bulgaria exercises its
sovereign discretion to waive its primary right to
exercise criminal jurisdiction as provided by paragraph
3(c) of Article VII of the NATO SOFA. In specific cases of
particular importance to Bulgarian authorities, the waiver
may be recalled, and the United States shall honor such
recall. The recall shall be made by a statement in writing
to the competent United States military authorities within
a period of twenty-one days after receipt of notification
by either Party.
2. Subject to any particular arrangement which may be
made for minor offenses, the United
States forces shall notify the competent authorities of
each case falling under the provisions
of paragraph 1 of this Article.
3. Whenever a member of the force or the civilian
component or dependent is prosecuted by Bulgarian
authorities, jurisdiction will be exercised by the
Bulgarian non-military courts of first instance.
Article XI
Determination of Criminal Jurisdiction
in Official Duty Cases
For purposes of determining whether an alleged criminal
offense has arisen out of any act or omission done in the
performance of official duty by a member of the force or
of the civilian component under paragraph 3(a)(ii) of
Article VII of the NATO SOFA, certification by the
highest appropriate military authority of the United
States that the act or omission that may
have given rise to the alleged offense was done in the
performance of official duty will
constitute sufficient proof of the fact. In those cases
where the Bulgarian authorities believe
the circumstances of the case require review of the
duty certificate, United States and Bulgarian authorities
will consult immediately. During such consultation,
Bulgarian authorities may present any information bearing
on the validity of the official duty certificate and the
United States authorities shall take full account of such
information. Bulgarian authorities retain the option of
requesting confirmation from the next higher United States
military echelon.
Article XII
Custody and Access
1. A member of the force or of the civilian component
under investigation or pending trial by Bulgarian
authorities shall remain in the custody of United States
authorities until the conclusion of all related judicial
proceedings. United States military authorities shall
assure the appearance of the member of the force or of the
civilian component before the Bulgarian authorities in any
proceedings that may require the presence of such person.
In the event
Bulgarian judicial proceedings are not completed within
one year of their commencement, the United States military
authorities shall be relieved of any obligations under
this paragraph. This period of time may be extended for
exceptional circumstances as agreed to by the United
States military authorities and appropriate Bulgarian
authorities.
2. When a member of the force has been convicted by a
Bulgarian court and an unsuspended sentence to confinement
is adjudged, the United States military authorities shall
maintain custody over the accused until the conclusion of
all appellate proceedings. United States
military authorities will keep appropriate Bulgarian
authorities apprised of the accused’s
location while maintaining such custody.
3. In accordance with Bulgarian law, any period of time
spent in restraint exercised by
Bulgarian authorities or custody exercised by United
States military authorities shall be
credited against any sentence to confinement eventually
adjudged.
4. When a member of the force, or the civilian
component, or a dependent thereof, is arrested
or detained by Bulgarian authorities, representatives
of the United States shall be authorized
prompt access to that individual whenever
requested, and shall be permitted to be present during all
interrogations of such member or dependent by Bulgarian
authorities upon coordination with appropriate Bulgarian
authorities.
Article XIII
Confinement and Visitation
Confinement imposed by a Bulgarian court upon members
of the force, or the civilian component, or dependents,
shall be served in Bulgarian penal institutions designated
for such purposes by the Parties. Bulgarian authorities
will permit the authorities of the United States to visit
such persons outside of regular visiting hours upon
coordination with appropriate Bulgarian officials. Family
members may visit such persons during regular visiting
hours. Bulgarian authorities will permit authorities of
the United States and family members to provide such
persons with appropriate assistance. The Convention on the
Transfer of Sentenced Persons of March 21, 1983, shall
apply to the above persons who are convicted by Bulgarian
courts.
Article XIV
Discipline
1. United States military authorities shall be
responsible for maintenance of discipline over members of
the force.
2. In furtherance of the maintenance of discipline of
United States forces, United States military authorities
may establish military security units on the military
facilities and areas where United States forces are
located under procedures agreed to by the Bulgarian and
United States military authorities. United States military
authorities may also authorize the use of such units in
communities near military facilities and areas where
United States forces are located, in cooperation with
Bulgarian police officials.
Article XV
Claims
1. Members of the force and of the civilian component
shall not be subject to any
proceedings for civil claims arising out of acts or
omissions attributable to such persons done in the
performance of their official duties. Such claims may be
presented to the appropriate Bulgarian authorities and
processed according to the provisions contained in Article
VIII of the NATO SOFA.
2. As used in this Article, and Article VIII of the
NATO SOFA, the term "civilian component" shall
include all persons, regardless of their nationality or
place of residence, who are United States employees acting
in the performance of official duty as assigned by the
United States forces, but shall not include employees of
contractors or non-commercial organizations, regardless of
their nationality or place of residence.
3. Members of the force, or of the civilian component,
or dependents shall not suffer default judgments or
actions prejudicial to their interests when official
duties or duly authorized absence temporarily prevents
their attendance at non-criminal proceedings to which they
are parties.
4. For purposes of determining whether potential civil
liability has arisen out of any act or omission done in
the performance of official duty by a member of the force
or of the civilian component under Article VIII of the
NATO SOFA, certification by the highest appropriate
military authority of the United States that the act or
omission that may have given rise to the alleged offense
was done in the performance of official duty will
constitute sufficient proof of the fact. In those cases
where the Bulgarian authorities believe the circumstances
of the case require review of the duty certificate, United
States and Bulgarian authorities will consult immediately.
During such consultation, Bulgarian authorities may
present any information bearing on the validity of the
official duty certificate and the United States
authorities shall take full account of such information.
Bulgarian authorities retain the option of requesting
confirmation from the next higher United States military
echelon.
Article XVI
Official Tax Exemptions
1. With respect to the value added tax (VAT) or similar
or successor taxes, an exemption shall apply at the point
of purchase by or for the United States forces to
materials, supplies, services, equipment and other
property acquired for the ultimate use by the United
States forces or which are ultimately to be incorporated
into articles or facilities used by United States forces.
The United States forces shall provide to competent
Bulgarian authorities an appropriate certification that
the materials, supplies, services, equipment and other
property are for ultimate use by United States forces or
are ultimately to be incorporated into articles or
facilities used by United States forces. The details
concerning implementation of this paragraph shall be
addressed in an Implementing Arrangement to this
Agreement.
2. The provisions of Bulgarian laws and regulations
pertaining to the withholding of payment of income taxes
and social security contributions shall not be applicable
to members of the force, non-Bulgarian members of the
civilian component, United States contractors and United
States contractor employees.
Article XVII
Personal Tax Exemptions
1. With respect to Article X, and in accordance with
Article XI, paragraph 2, of the NATO SOFA, any tax, fee,
license charge or similar charges, including the VAT, paid
in the territory of the Republic of Bulgaria on the
ownership, possession, use, transfer amongst themselves,
or transfer in connection with death of their tangible
movable property imported into the territory of the
Republic of Bulgaria or acquired there for their own
personal use shall be refunded to members of the force or
of the civilian component in accordance with refund
procedures mutually agreed. Motor vehicles owned by a
member of the force or of the civilian component or
dependent shall be exempt from Bulgarian road taxes,
registration or license fees, and similar charges, but not
from the payment of tolls for the use of roads, bridges
and tunnels.
2. The exemption from taxes on income provided by
Article X of the NATO SOFA shall also apply to income
received by members of the force, or the civilian
component or dependents and United States contractor
employees from employment with the organizations referred
to in Article II, paragraph 3, and Article XXIII of this
Agreement, and to income derived from sources outside the
territory of the Republic of Bulgaria.
3. The details regarding the implementation of this
Article will be addressed in an Implementing Arrangement
to this Agreement.
Article XVIII
Official Importation and Exportation
1. With reference to Article XI of the NATO SOFA,
materials, supplies, equipment and other property imported
by the United States forces or which are for the ultimate
use by the United States forces or are to be incorporated
into articles or facilities used by the United States
forces shall be permitted entry into the territory of the
Republic of Bulgaria free from duties and other such
charges, including but not limited to use taxes, excise
taxes, and value added taxes. The Parties shall cooperate
as may be necessary to ensure that the imported quantities
of materials, supplies, equipment and other property are
reasonable. The United States forces shall provide
Bulgaria an appropriate certification that such materials,
supplies, equipment and other property are being imported
by the United States forces or, in the case such imports
are for ultimate use by the United States forces or are to
be incorporated into articles or facilities used by the
United States forces, that the materials, supplies,
equipment or other property are being imported on behalf
of the United States forces. The details concerning
implementation of this paragraph shall be addressed in an
Implementing Arrangement to this Agreement.
2. Materials, supplies, equipment and other property
shall be exempt from any tax or other charge which would
otherwise be assessed upon such property after its
importation or acquisition by the United States forces.
3. The exportation from the territory of the Republic
of Bulgaria by the United States forces of the materials,
supplies, equipment and other property referred to in
paragraph 1 of this Article shall be exempt from Bulgarian
export duties.
4. The exemptions provided in paragraphs 1, 2, and 3 of
this Article shall also apply to materials, supplies,
services, equipment and other property imported into or
acquired in the Bulgarian domestic market in furtherance
of a contract for the United States forces where such
materials, supplies, services, equipment and other
property are for the ultimate use by the United States
forces or are to be incorporated into articles or
facilities used by the United States forces. The United
States forces shall require that their contractors be
obligated to use the goods imported under the terms of
this paragraph exclusively for the execution of United
States forces’ contracts.
5. Deposit of the certificate provided
for in Article XI, paragraph 4 of the NATO SOFA shall be
accepted by the Bulgarian customs authorities instead of
customs declaration of the items imported or exported by
or for the United States forces under this Article. Any
inspection will take place expeditiously according to
procedures to be set out in an Implementing Arrangement to
this Agreement.
Article XIX
Personal Importation and Exportation
1. The members of the force or of the civilian
component, dependents and United States contractor
employees may import their personal effects, furniture,
one private motor vehicle and other goods intended for
their personal or domestic use or consumption free of duty
during their assignment in the territory of the Republic
of Bulgaria. This privilege shall apply not only to goods
and movable property which are the property of such
persons but also to goods and property sent to them by way
of gift or delivered to them in fulfillment of contracts
directly concluded with a person or persons not domiciled
in the territory of the Republic of Bulgaria.
2. The goods referred to in paragraph 1 of this Article
and other movable property acquired free of taxes and/or
duties may not be sold or otherwise transferred into
possession of persons in the territory of the Republic
of Bulgaria not entitled to import such property
duty free, unless such transfer is agreed upon by the
appropriate Bulgarian authorities. Payment of any taxes
due as the result of such transactions shall be the
responsibility of the recipient of the goods or the
movable property. This provision shall not apply to gifts
to charity. Members of the force, or of the civilian
component, dependents, and United States contractor
employees may freely transfer such property amongst
themselves and to or from the force, and such transfers
shall be free of tax and/or duty. The United States forces
shall be responsible for maintaining records which will be
accepted as proof by Bulgarian authorities of these
transfers of tax or duty free merchandise. Bulgarian
authorities shall accept duly filed police reports as
prima facie evidence that duty and tax free property of
members of the force, the civilian component, dependents
and United States contractor employees has been stolen,
which shall relieve the individuals of any liability for
payment of the tax or duty.
3. Members of the force or of the civilian component or
dependents and United States contractor employees may
export and/or re-export, free of exit duties or charges,
any goods imported by them into the territory of the
Republic of Bulgaria or acquired by them during their
period of duty in the territory of the Republic of
Bulgaria.
Article XX
Motor Vehicles
1. Bulgarian authorities will honor the registration
and licensing by United States military and civilian
authorities of motor vehicles and trailers of the force,
or United States contractors or members of the force, or
the civilian component or dependents. Upon the request of
United States military authorities, Bulgarian authorities
shall issue military license plates for United States
forces’ official, non-tactical vehicles in accordance
with the procedures established for the Bulgarian armed
forces, and license plates that are indistinguishable from
those issued to Bulgarian population at large for private
motor vehicles of the members of the force, the civilian
component and dependents.
2. United States military authorities shall take
adequate safety measures with respect to motor vehicles
and trailers registered and licensed by them or used by
the force in the territory of the Republic of Bulgaria.
3. Private motor vehicles of the members of the force,
civilian component, dependents, United States contractors
and United States contractor employees shall be covered by
a valid motor vehicle insurance policy.
Article XXI
Licenses
1. A license or other permit issued to a member of the
force or of the civilian component or United States
contractor employees by United States military authorities
empowering the holder to operate vehicles, vessels, or
aircraft of the force is valid for the operation of such
vehicles, vessels or aircraft in the territory of the
Republic of Bulgaria.
2. Bulgarian authorities will honor driving licenses
issued by United States military and civilian authorities
for the operation of private motor vehicles by members of
the force, the civilian component and dependents if United
States military authorities have determined that, in
addition to fitness to operate a motor vehicle, applicants
possess adequate knowledge of Bulgarian traffic
regulations. In such cases international drivers’
licenses shall not be required.
3. (a) United States military authorities shall
withdraw driving privileges from members of the United
States forces, the civilian component and dependents if
there is reasonable doubt concerning such individuals’
reliability or fitness to operate a motor vehicle. They
shall give sympathetic consideration to requests made by
Bulgarian authorities for the withdrawal of such driving
privileges. United States military authorities shall
notify Bulgarian authorities of all withdrawals made in
accordance with this sub-paragraph and of all cases where,
after such withdrawal, driving privileges have been
reinstated.
(b) In cases where Bulgarian courts exercise
jurisdiction pursuant to Article VII of the NATO SOFA and
Article X of this Agreement over offenses involving the
operation of motor vehicles, and in cases where other
Bulgarian authorities are entitled to take measures in
relation to such offenses, provisions of Bulgarian law
relating to the withdrawal of permission to drive remain
applicable with respect to driving licenses referred to in
this Article.
4. Bulgaria shall not require members of the force,
members of the civilian component, United States
contractors or United States contractor employees to
obtain professional licenses issued by the Republic of
Bulgaria in relation to the provision of services as part
of their official or contractual duties internal to United
States forces, members of the force, members of the
civilian component, dependents, United States contractors,
United States contractor employees and other persons as
mutually agreed.
Article XXII
Customs Procedures
1. Bulgaria shall take all appropriate measures to
ensure the smooth and rapid clearance of imports and
exports contemplated under this Agreement.
2. Customs inspections under this Agreement will be
carried out in accordance with procedures mutually agreed
between the appropriate Bulgarian authorities and the
United States forces. Any custom inspection by Bulgarian
customs authorities of incoming or outgoing personal
property of members of the force, the civilian component,
or their dependents shall be conducted when the property
is delivered to or picked up from the individual's
residence.
3. United States military authorities shall establish
the necessary measures at facilities where United States
forces are located to prevent abuses of the rights granted
under the NATO SOFA and this Agreement. United States
military authorities and Bulgarian authorities shall
cooperate in the investigation of any alleged offenses
involving customs violations.
Article XXIII
Military Service Activities
1. (a) United States military authorities may directly
or through contract, establish, maintain and operate
military service exchanges, commissaries, other sales
outlets, open messes, social and educational centers, and
recreational service areas in the territory of the
Republic of Bulgaria at mutually agreed locations
for use by members of the force, the civilian component,
dependents and other authorized personnel as mutually
agreed. No license, permit, inspection, or other
regulatory control shall be required or carried out by
Bulgaria for these military service activities.
(b) United States forces may enter into contracts with
financial institutions to maintain and operate banking
activities and other financial activities by the
“Community Bank” or a “Correspondent Bank” licensed
in the Republic of Bulgaria at mutually agreed
locations for the exclusive use of United States forces,
United States contractors, United States contractor
employees and dependents.
2. The organizations and activities referred to in this
Article are integral parts of the United States forces and
shall be accorded the same fiscal and customs exemptions
granted to the force, including those provided in Articles
XVI and XVIII of this Agreement. Such organizations and
activities shall be maintained and operated in accordance
with applicable United States regulations. Such activities
shall not be required to collect or pay taxes, or other
fees for activities related to their operations.
3. The United States military authorities shall adopt
appropriate measures to prevent the sale of goods and
property imported or acquired in the territory of the
Republic of Bulgaria by the organizations referred
to in paragraph 1 of this Article to persons who are not
authorized to patronize such organizations.
4. The details regarding implementation of this Article
shall be addressed in an Implementing Arrangement to this
Agreement.
Article XXIV
Military Post Offices
1. The United States may establish, maintain and
operate Military post offices for use by the Force,
members of the force and the civilian component, United
States contractors, United States contractor employees,
their dependents, and retirees of the United States armed
forces.
2. Mail posted at such military post
offices may bear stamps of the United States.
3. Official mail of the force shall be exempt from
search or seizure by Bulgarian authorities.
Article XXV
Currency and Exchange
1. United States military authorities shall have the
right to import, export and use consistent with Bulgarian
legislation United States currency or instruments
expressed in the currency of the United States in any
amount, while also observing the order and conditions of
the Bulgarian legislation on declaring the amounts of
currencies.
2. United States military authorities may distribute to
or exchange for members of the force, the civilian
component and dependents currency of, and instruments
denominated in the currency of:
(a) the United States;
(b) the Republic of Bulgaria;
(c) the Euro zone; and
(d) any other country, to the extent required for the
purpose of authorized travel, including travel on leave.
3. Members of the force, the civilian component and
dependents may import United States currency and
instruments denominated in currency of the United States,
and export any currency other than that of the Republic of
Bulgaria, and instruments denominated in any such
currency, provided that such member or dependents has
either imported such currency or instruments or received
such currency or instruments from the United States
military authorities not in violation of Bulgarian law.
4. United States military authorities shall, in
cooperation with Bulgarian authorities, take appropriate
measures in order to prevent any abuse of the rights
granted under this Article and to safeguard the system of
Bulgarian foreign exchange regulations insofar as they
apply to personnel covered by this Agreement.
Article XXVI
Security
1. Unless otherwise agreed by the Parties or their
Executive Agents, in accordance with Article VII,
paragraph 11, of the NATO SOFA, Bulgaria shall take such
measures as are necessary to ensure the adequate security
and protection of the facilities and areas where United
States forces are located. In furtherance of this
responsibility, Bulgarian authorities shall cooperate
closely with United States authorities to ensure that
adequate security is provided.
2. If the safety of the United States forces, members
of the force, or the civilian component, or dependents is
endangered, United States military authorities may take
measures appropriate to maintain or restore order and
discipline in the facilities or areas where United States
forces are located. Such measures will be coordinated with
appropriate Bulgarian authorities.
3. The Parties shall take all reasonable
measures to ensure the safety and security of the United
States forces’ property from seizure by or conversion to
the use of any party other than the United States, without
the prior written consent of the United States.
4. The details concerning implementation of this
Article will be addressed in an Implementing Arrangement
to this Agreement.
Article XXVII
Logistics Support
1. Bulgaria shall use best efforts, considering its
internal national requirements and available capabilities,
to provide to United States forces in the territory of the
Republic of Bulgaria logistics support listed in Annex B,
upon the request of the United States forces, to conduct
activities under this Agreement.
2. The United States forces shall pay reasonable costs
for logistics support requested and received. In this
regard, Bulgaria shall accord to United States forces
treatment no less favorable than is accorded to the
Bulgarian Armed Forces, including charging the United
States forces rates no less favorable than those paid by
the Bulgarian Armed Forces for similar support less taxes,
fees or similar charges.
3. As appropriate, such logistics support shall be
provided and reimbursement made in accordance with the
Acquisition and Cross-Servicing Agreement Between the
Department of Defense of the United States of America and
the Ministry of Defense of the Republic of Bulgaria, which
entered into force on February 21, 2001.
4. Provision of logistics support not provided for
under the Agreement noted in paragraph 3 above shall be
established through an Implementing Arrangement to this
Agreement.
Article XXVIII
Utilities and Communication
1. United States forces and contractors may use water,
electricity, and other public utilities on terms and
conditions, including rates or charges, no less favorable
than those available to the Bulgarian Armed Forces or
Government, in like circumstances, unless otherwise
agreed. The United States forces’ costs will be equal to
their pro rata share of their use of such utilities.
2. The United States forces shall be allowed to operate
their own telecommunication systems (as the term
"telecommunication" is defined in the 1992
Constitution of the International Telecommunication
Union). This shall include the right to utilize such means
and services as are required to ensure full ability to
operate telecommunication systems, and the right to use,
free of charge, all necessary frequencies allocated for
use by the Bulgarian National Security and Defence in the
Bulgarian National Frequency Plan, and other frequencies
as mutually agreed. The United States forces, in the
interest of avoiding mutually disruptive interference, as
well as to assist Bulgaria in fulfillment of its
international obligations, shall coordinate the use of
frequencies with the appropriate Bulgarian authorities.
The United States forces shall take into consideration
Bulgarian laws and will consult with appropriate Bulgarian
authorities on the operation of their own
telecommunication systems.
Article XXIX
Environment, Health and Safety
The Parties agree to implement this Agreement in a
manner consistent with the protection of the natural
environment and human health and safety. The United States
confirms its commitment to respect relevant Bulgarian
environmental, health and safety laws, regulations and
standards in the execution of its policies. Bulgaria
confirms its policy to implement its environmental, health
and safety laws, regulations and standards with due regard
for the health and safety of United States forces, the
civilian component, United States contractors, United
States contractor employees and dependents. The details
regarding this Article shall be addressed in an
Implementing Arrangement to this Agreement.
Article XXX
Contracting Procedures
1. United States forces, in accordance with United
States laws, may order contracts for the acquisition of
articles and services, including construction, in the
territory of the Republic of Bulgaria. United States
forces may procure from any source; however they shall
utilize local Bulgarian physical persons and legal
entities as suppliers of articles and services to the
extent feasible for the performance of a contract when the
bids of such suppliers are competitive, and constitute the
best value.
2. Individuals whose presence at a facility is required
for the performance of a contract shall be granted access
to the facilities within 10 working days and, in
exceptional circumstances, within no more than 15 working
days, of a request by United States military
authorities. Such access may be denied or withdrawn
for reasons of security or due to the individual's
misconduct. If the appropriate Bulgarian authorities deny
or withdraw such access they shall state the reasons for
their decision in writing to the appropriate United States
military authorities.
3. Bulgaria shall accord to the force treatment in the
matter of procurement of goods, services and utilities no
less favorable than is accorded to the Bulgarian Armed
Forces.
4. The details regarding implementation of this Article
shall be addressed in an Implementing Arrangement to this
Agreement.
Article XXXI
Status of Contractors
1. United States contractors and United States
contractor employees shall be certified as such by the
United States military authorities and such certifications
shall be provided to the appropriate Bulgarian
authorities.
2. United States contractors and United States
contractor employees shall be exempt from Bulgarian laws
and regulations with respect to the terms and conditions
of their employment to perform work under contracts with
the United States forces, and licensing and registration
of business and corporations solely with regard to the
provision of goods and services to United States forces in
the territory of the Republic of Bulgaria. The
above exemption notwithstanding, United States contractors
shall register as such with appropriate Bulgarian
authorities for reimbursement of taxes. Such contractors
also shall be exempt from all corporation and excise taxes
arising solely from the delivery to the United States
forces of goods or services, or from construction of
facilities for the United States forces. Such contractors
also shall not be subject to any form of income or profits
tax by Bulgaria or its political subdivisions on income or
profits derived solely from its contract or subcontract
with United States forces.
3. The details regarding implementation of this Article
will be addressed in an Implementing Arrangement to this
Agreement.
Article XXXII
Labor
1. United States forces, including Military Service
Activities, may recruit and employ dependents, as well as
persons authorized to be employed in the territory of the
Republic of Bulgaria, and may administer those employees
in accordance with this Article.
2. To the extent not inconsistent with this Article or
with the military requirements of United States forces,
the conditions of employment of local civilian labor,
salaries and wages, supplementary payments and social
security payments, the conditions for the protection of
workers, and the rights of workers concerning labor
relations and legal protections that will be established
for the local civilian employees of United States forces
shall be consistent with provisions of labor legislation
of the Republic of Bulgaria. In order to carry out this
paragraph, procedures, as appropriate, shall be
established by the Joint Sub-Committee on labor matters
created in Article XXXIII, taking into account applicable
Bulgarian and United States laws and regulations.
3. Wages and salaries will be set by the United States
forces in accordance with applicable United States
regulations, taking into consideration prevailing wages.
Wages and salaries, benefits, supplementary payments, and
increases in such payments may be limited by United States
law and regulations.
4. Local civilian employees of United States forces may
address any grievances in accordance with the procedures
outlined in an Implementing Arrangement to this Agreement;
however, they may not strike.
5. United States forces’ employment of local civilian
individuals may be terminated at such time United States
forces determine their employment to be inconsistent with
United States forces’ military requirements. The
procedures for termination will be in accordance with the
procedures established under paragraph 2 of this Article.
6. Individuals whose presence at a facility is required
for the performance of employment shall be granted access
to such facility within 10 working days and, in
exceptional circumstances, within no more than 15 working
days, of a request by United States military authorities.
Such access may be denied or withdrawn for reasons of
security or due to the individual’s misconduct. If the
appropriate Bulgarian authorities deny or withdraw such
access they shall state the reasons for their decision in
writing to the appropriate United States military
authorities.
7. Details regarding implementation of this Article
will be addressed in an Implementing Arrangement to this
Agreement.
Article XXXIII
Implementation and Disputes
1. As appropriate, the Parties or their Executive
Agents may enter into Implementing Arrangements to carry
out the provisions of this Agreement.
2. Any divergence in views or disputes regarding the
interpretation or application of this Agreement shall be
resolved at the lowest competent level through
consultation between the Parties and shall not be referred
to any national or international court, tribunal or other
similar body, or any third party for settlement.
3. The Parties hereby establish a Joint Commission to
implement this Agreement to be co-chaired by
representatives of their Executive Agents. The Joint
Commission shall consist of governmental representatives
appointed by the Parties. The Joint Commission shall
determine its own procedures, and arrange for such
auxiliary organs and administrative services as may be
considered appropriate in the implementation of this
Agreement. At a minimum, the Joint Commission shall
establish sub-committees to address specific areas of
interest including, but not limited to, environmental
matters, exercise planning matters, operational matters,
logistics matters, labor matters and legal matters. Each
Executive Agent shall bear the costs of its participation
in the Joint Commission.
Article XXXIV
Entry into Force, Amendment and Duration
1. This Agreement shall enter into force upon
notification by Bulgaria to the United States through
diplomatic channels that all of its internal procedures as
are necessary to bring this Agreement into force have been
satisfied.
2. This Agreement may be amended by written agreement
of the Parties.
3. Although this Agreement shall have an initial term
of ten years, it may be terminated by either Party upon
one year’s written notice to the other Party through
diplomatic channels. Thereafter, this Agreement shall
continue in force unless terminated by either Party upon
one year’s written notice to the other Party through
diplomatic channels.
IN WITNESS THEREOF, the undersigned, being duly
authorized by their respective Governments, have signed
this Agreement.
DONE at Sofia, this 28 day of April 2006, in duplicate,
in the Bulgarian and English languages, both texts being
equally authentic.
FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF THE
THE REPUBLIC OF BULGARIA UNITED STATES OF AMERICA
ANNEX A
Facilities
Facilities include:
Novo Selo Training Range, including the Aytos
(Ajtos) Storage facility
Bezmer Air Base
Graf Ignatievo Air Base
ANNEX B
Logistics Support
For the purposes of this Agreement, the following
categories of logistics are encompassed by Article XXVII
thereof:
Accommodations
Maintenance and repair services, including storage;
Water, potable and non-potable, including
distribution and storage;
Food, perishable and non-perishable;
Fuel, to include storage, distribution and quality
control services;
Land, sea and air transportation services;
Utilities and services, including power and
communications;
Medical support and services;
Service for aircraft and cargo; and
Other appropriate support as mutually agreed.
СПОРАЗУМЕНИЕ
МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛСТВОТО НА
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
И
ПРАВИТЕЛСТВОТО НА
СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ
ЗА
СЪТРУДНИЧЕСТВО В
ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА
СЪДЪРЖАНИЕ
Преамбюл
Обхват и цел
Определения
Политико-военни консултации и
сътрудничество
Използване на съоръженията и
обектите
Предварително разполагане на
военно оборудване, припаси и
материали
Собственост
Командване и функционални
взаимоотношения
Влизане и напускане
Движение на
въздухоплавателни, плавателни
и сухопътни превозни средства
Наказателна юрисдикция
Определяне на наказателната
юрисдикция за престъпления,
извършени при изпълнение на
служебни задължения
Задържане и достъп
Лишаване от свобода и
посещения
Дисциплина
Искове
Освобождаване от данъци за
официални нужди
Освобождаване от данъци за
лични нужди
Внос и износ за официални
нужди
Внос и износ за лични нужди
Моторни превозни средства
Разрешителни
Митнически процедури
Дейности по обслужване на
силите
Военни пощенски служби
Валута и обмен
Сигурност
Логистична поддръжка
Битови услуги и
далекосъобщения
Околна среда,
здравеопазване и безопасност
Процедури за сключване на
договори
Статут на изпълнителите по
договори
Трудови правоотношения
Прилагане и спорове
Влизане в сила, изменение и
срок на действие
Преамбюл
Правителството на
Република България (България) и
Правителството на Съединените
американски щати (Съединените
щати) (наричани по-долу заедно “Страни”
и по отделно “Страна”):
Като съзнават
правата и задълженията,
произтичащи от участието им в
Северноатлантическия договор;
Като признават
нуждата да укрепят общата си
сигурност, да допринесат за
международния мир и стабилност
и за борбата срещу тероризма, и
да задълбочат сътрудничеството
в сферите на сигурността и
отбраната;
Като потвърждават, че
това сътрудничество се
основава на пълно зачитане на
суверенитета на всяка Страна и
на целите и принципите на
Устава на Организацията на
обединените нации;
Като отчитат, че сили
на Съединените щати и зависими
лица могат да се намират на
територията на Република
България и че целта на тяхното
присъствие е да подпомагат
усилията на Страните да
допринасят за мира и
сигурността в области от
взаимен интерес и полза;
Като потвърждават
прилагането на “Споразумението
между страните по
Северноатлантическия договор
относно статута на техните
въоръжени сили”, подписано
в Лондон на 19 юни 1951 г., (наричано
по-долу ССВС на НАТО),
включително неговата
разпоредба за отделни
договорености, които да го
допълват, и;
Като желаят да
сключат споразумение относно
засиленото сътрудничество
между България и Съединените
щати,
Се
споразумяха за следното:
Член I
Обхват и цел
1. Настоящото
Споразумение урежда рамката на
засиленото партньорство и
сътрудничество в областта на
сигурността и отбраната между
България и Съединените щати и
допълва и конкретизира
основните понятия и условия,
установени със ССВС на НАТО,
които регулират присъствието
на сили на Съединените щати и
техните зависими лица на
територията на Република
България, и в специфични случаи,
изрично упоменати в това
Споразумение, на изпълнители по
договори със Съединените щати и
техни служители, намиращи се на
територията на Република
България.
2. За
въпроси, които не са уредени в
настоящото Споразумение и
споразуменията по прилагането
му, и дотолкова доколкото те са
уредени в ССВС на НАТО, ще се
прилага ССВС на НАТО.
3. Както
предвижда член ІІ на ССВС на
НАТО, силата и нейният цивилен
компонент, техните членове,
както и зависими лица на тези
членове, поемат задължение да
съблюдават законите на
Република България и да се
въздържат от всякакви дейности,
които са в противоречие с духа
на настоящото Споразумение, и
по-специално, от каквато и да
било политическа дейност на
територията на Република
България. Съединените щати
поемат също задължение да
вземат необходимите мерки в
това отношение.
Член II
Определения
За
целите на настоящото
Споразумение, се използват
следните дефиниции:
1. “Сили
на Съединените щати” означава
съвкупността от членовете на
силата, цивилния компонент и
цялата собственост, оборудване
и материали на силите на
Съединените щати, намиращи се
на територията на Република
България.
2. “Членове
на силата” означава “сила” по
смисъла на член I от
ССВС на НАТО.
3. Освен
в случаите по член XV по-долу,
понятието “цивилен компонент”
|